Dominar los números en inglés parece un detalle menor hasta que toca dar una edad, leer una fecha o entender una dirección a la primera. En esta guía repaso la traducción de los números al inglés con ejemplos claros, diferencias entre formas cardinales y ordinales, y los usos que más suelen confundir a los hispanohablantes. También verás los errores que yo corregiría primero para sonar más natural, sobre todo si estudias inglés británico.
Lo esencial para manejar los números en inglés sin trabarte
- Los números cardinales sirven para contar: one, two, three.
- Los ordinales indican orden: first, second, third.
- Del 21 al 99, los compuestos suelen llevar guion: twenty-one, forty-seven.
- En inglés británico es normal usar and entre centenas y decenas: one hundred and five.
- Fechas, horas, decimales y teléfonos siguen reglas distintas y conviene aprenderlos por separado.
- Los fallos más habituales están en thirteen, thirty, forty, hyphens y el uso de point en decimales.

Cómo se leen y se escriben los números básicos
Yo suelo enseñar este bloque en tres capas: primero los números que no se parecen mucho al español, luego las decenas, y por último los compuestos. Si intentas memorizar todo de golpe, el cerebro se queda con el sonido aproximado y no con la forma real, y ahí empiezan los errores. La buena noticia es que el sistema es bastante regular en cuanto ves el patrón.
| Rango | Forma en inglés | Qué conviene recordar |
|---|---|---|
| 0 | zero / nought | Zero es la forma general; nought aparece más en contextos británicos concretos, como matemáticas o algunos resultados. |
| 1-12 | one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve | Conviene aprenderlos de memoria porque son la base de casi todo lo demás. |
| 13-19 | thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen | Terminan en -teen y suelen cambiar la pronunciación más de lo que parece al leerlos. |
| 20, 30, 40... | twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety | Terminan en -ty, no en -teen. Esa diferencia cambia tanto el número como el sonido. |
| 21-99 | twenty-one, thirty-five, forty-eight... | Se escriben normalmente con guion en inglés. |
Ejemplos útiles que yo repetiría en voz alta desde el principio: 21 = twenty-one, 58 = fifty-eight, 104 = one hundred and four. En inglés británico, ese and entre la centena y la decena no es un adorno; forma parte de la forma natural de decir la cifra. Con esa base, el siguiente paso es distinguir entre contar y ordenar, porque ahí cambian las palabras por completo.
La diferencia entre cardinales y ordinales
Los cardinales responden a la pregunta “¿cuántos?” y los ordinales a “¿en qué posición?”. Parece una distinción teórica, pero en realidad está en todas partes: listas, fechas, pisos, competiciones y capítulos. Si no la controlas, puedes entender la cifra pero seguir sin decirla bien.
| Cardinal | Ordinal | Uso típico |
|---|---|---|
| one | first | El primero en una lista o una posición. |
| two | second | El segundo puesto, el segundo piso. |
| three | third | El tercer capítulo, el tercer intento. |
| four | fourth | Cuartos, clasificaciones y fechas en formato ordinal. |
| five | fifth | El ordinal cambia la ortografía, no solo el sonido. |
| eight | eighth | Uno de los casos más irregulares para quien empieza. |
En escritura, los ordinales suelen aparecer como 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, y así sucesivamente. A partir de ahí, lo más frecuente es añadir -th, aunque hay excepciones que conviene fijar: fifth, eighth, ninth y twelfth. En fechas, además, la forma hablada cambia mucho respecto a la escrita: the 14th of June, the third of May o the twenty-first of September. Cuando esto entra en rutina, ya estás listo para manejar cantidades más largas sin traducirlas palabra por palabra.
Cómo manejar cifras grandes sin traducir palabra por palabra
Con los números altos, el error típico es intentar calcar el español. En inglés no funciona bien ese enfoque, porque el orden y la lógica de agrupación son distintos. Yo recomiendo pensar en bloques: thousand, million y billion, y no en cada dígito por separado salvo que estés dictando un teléfono o una contraseña.
| Cifra | Forma en inglés | Comentario práctico |
|---|---|---|
| 1,000 | one thousand | Es la unidad básica de miles. |
| 10,000 | ten thousand | No se pluraliza como si fuera “thousands” en este contexto. |
| 100,000 | one hundred thousand | La palabra hundred sigue en singular. |
| 1,000,000 | one million | Muy frecuente en prensa, estudios y cifras económicas. |
| 1,000,000,000 | one billion | Ojo: en inglés actual equivale a mil millones, no a billón en español. |
Hay dos detalles que yo considero decisivos. El primero: no traduzcas automáticamente billón como billion, porque en español esa palabra vale mucho más. El segundo: la puntuación numérica cambia; en inglés es normal escribir 1,000,000 y 3.5, no 1.000.000 ni 3,5. Si estudias para el Reino Unido, esta diferencia aparece en formularios, informes y anuncios con mucha más frecuencia de la que parece. Y precisamente por eso conviene ver cómo se usan los números en la vida real, no solo en listas de vocabulario.
Fechas, horas, decimales y teléfonos en uso real
Cuando el número entra en una fecha o en una hora, la traducción deja de ser literal. En el Reino Unido, la fecha suele seguir el orden día-mes-año, así que 14/06/2026 se entiende como 14 de junio de 2026. Dicho en voz alta, lo normal es the fourteenth of June, twenty twenty-six. En años, además, muchas personas prefieren la lectura por bloques: 2026 = twenty twenty-six.
| Contexto | Forma escrita | Forma habitual al leerlo |
|---|---|---|
| Fecha | 14/06/2026 | the fourteenth of June, twenty twenty-six |
| Hora | 3:15 | three fifteen / quarter past three |
| Hora | 3:30 | half past three |
| Hora | 3:45 | quarter to four |
| Decimal | 2.5 | two point five |
| Teléfono | 07123 456789 | oh seven one two three... / con dobles cuando se repiten cifras |
En decimales, la palabra clave es point, no coma. En teléfonos, en cambio, muchas veces se dice cada dígito por separado y se usa oh para el cero. También aparece double cuando se repite un número, algo que se oye muchísimo en dictados y reservas. Si alguien te dicta un número de contacto o una referencia, lo más seguro es no intentar agruparlo demasiado pronto; escucha, repite y solo después anota. A partir de aquí, merece la pena revisar los fallos que más delatan a quien traduce demasiado deprisa.
Los errores que más delatan a un hispanohablante
He visto los mismos fallos una y otra vez, y casi todos tienen una explicación muy simple: se parecen demasiado al español o suenan “casi bien” aunque no lo estén. La ventaja es que, una vez identificados, se corrigen rápido. De hecho, con unos pocos ajustes puedes mejorar mucho la naturalidad de tu inglés numérico.
| Error frecuente | Forma correcta | Qué recordar |
|---|---|---|
| fourty | forty | Se escribe sin u. |
| thirteen / thirty confundidos | thirteen / thirty | La terminación cambia y también el ritmo de la palabra. |
| twenty one | twenty-one | En números compuestos, el guion ayuda a escribirlo correctamente. |
| 3,5 | 3.5 | En inglés el decimal se marca con point. |
| one hundreds | one hundred | Hundred va en singular cuando forma parte de una cifra. |
| billón = billion | one billion = mil millones | Es una equivalencia falsa muy común en traducción automática. |
Otro error muy habitual es copiar la estructura del español y olvidar el and en inglés británico: one hundred and twenty-three suena más natural que dejar la cifra “desnuda” en muchos contextos del Reino Unido. También conviene no forzar la pronunciación de eight o eighteen, porque ahí la diferencia fonética importa más de lo que parece. Si corriges estos detalles, el vocabulario deja de sentirse suelto y empieza a funcionar como parte de tu inglés cotidiano.
Lo que conviene practicar primero si estudias inglés británico
Si tuviera que priorizar, yo no empezaría por listas largas, sino por usos que realmente vas a encontrar en una conversación, en una clase o en un formulario. El orden importa: primero automatizas lo frecuente, después afinas lo menos común. Esa secuencia reduce la confusión y te da resultados visibles mucho antes.
- Memoriza del 1 al 20 y las decenas hasta ninety.
- Practica los ordinales más usados: first, second, third, fourth, fifth, eighth, ninth, twelfth.
- Lee en voz alta fechas y horas con formato británico.
- Convierte cifras reales de tu vida diaria: precio, edad, número de habitación, curso, número de vuelo o de tren.
- Repasa pares que se confunden: thirteen/thirty, fifteen/fifty, fourteen/forty.
Yo también insistiría en practicar con audio. El British Council trabaja este vocabulario desde niveles básicos precisamente porque aparece en escuchas cortas, juegos y tareas muy reales: decir tu edad, entender una hora o reconocer un número por teléfono. Si estudias para vivir, viajar o cursar en Reino Unido, esa combinación de lectura, pronunciación y contexto te da mucha más seguridad que aprender una lista aislada. Y si tuviera que quedarme con una sola idea, sería esta: los números en inglés se aprenden mejor por uso real que por traducción literal, así que empieza por lo que vas a decir mañana y no por lo que quizá nunca necesites.